|
|
Beautiful
Garden Route
PHOTOGRAPHY BY GERHARD DREYER
e spectacle L extraordinaire de Wilderness Beach vu de Dolphin's[ 南非故事 Cooltang.com ]
Point (la poirrte du dauphin) - un incomparable point de vue
Iperche au sommet des fnlnises surplombant I'embouchure de la riviere Kaaimans. De Dolphin's Point, la route descend en per7te raide jrisqu'au niveau de la mer, s'elan4ank entre les dunes d la vegetation dense et traversant I'embouchure de la riviere Touw. Elle se dirige alors vers 1'est, passant par le Pare National de Wilderness et le Kuysna National Lake Area (la region nationale des lacs de Knysna).[ 南非故事 Cooltang.com ]
0 Above: Green and golden, the Overberg, western gateway to the Garden Route, where wheat, cattle and vines are farmed between the Langeberg range and the sea. Opposite top: Swellendam, South Africa's third oldest settlement, is steeped in 250 years of history. Opposite centre: The Breede River, lifeblood of a vast, intensively cultivated valley, gathers momentum for 310 kilometres, before reaching the sea at Witsand. Recreation includes rafting through the winelands. Opposite bottom: Bungee jumpers leap from the Gourits River bridge between Albertinia and Mossel Bay.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Oben: Grun und Gold - das sind die Farben des Overberg, dem wesNichen Tor zur Garden-Route, wo man Weizen und Wein anbaut und Vieh halt. Der Berg liegt zwischen Langeberg und Meer. Rechts oben: Swellendam, die drittalteste Niederlassung in Siidafrikn, kann auf 250 Jahre Geschichte zuruckblicken. Rechts Mitte: Der Flu(3 Breede, Lebensader eines weitlaufigen Ta1s, fiief3t auf seinem 310 Kilometer iangen Weg imrner schneller, bis er bei Witsands ins Meer mundet. Rechts unten: 'Bungee Jumpers' sprigen von der Briicke des Gourits, einem Flu/3 zwisehen Albertinia und Mossel Bay.
Ci-dessus: L'Overberg, le scull dc: la Route des Jardins, est situe entre la clzaine du Lnngeberg et la mer. On Y exploite le froment, la vigne et Ic betaiL Ci-contre, en haut: La troisieme ville la plus ancienne de l'Afrique du Sud: Swellendam, impregnee de 250 ans d'histoire. Ci-contre, au centre: La riviere Breede, artere vitale d'une vallee aux cultures intensives, elle s'e'tance sur 310 kilometres avant de se jeter dans la mer d Witsand. Une des aetivites populaires: descendre la riviere en radeau entre les vignobles. Ci-contre, en bas: Des sauteurs de benji se precipitent du pont de la riviere Gourits, entre Albertinia et Mossel Bay.[ 南非故事 Cooltang.com ]
r
Mossel Bay - A warm and sunny disposition
Above: The town of Mossel Bay is dominated by holiday resorts
and leisure activities. Right: Mossel Bay's hospitable port has provided shelter since the Portuguese explorer Bartolomeu Dias bypassed the Cape and Im:ded there in 1488. The yacht basin lies in the eastern curve of the ba~t, once a major export point for ostrich feathers during the boom days of the last century. Bottom left: Dins' caravel is beautifully replicated in the excellent museum complex. Opposite bottom centre: Mossel Bay is blessed with one of the kindest climates in the world. Opposite bottom right: The 'Post Office Tree', where early seafarers left messages for passing ships.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Oben: Das Bild der Stadt Mossel Bay wird von Ferienuliterkunften und Freizeitangeboten gepragt. Rechts: Seit der portugiesische Entdecker Batholomeus Diaz 1488 das Kap urnsegelte und dort landete, bot der einiadende Hafen von Mossel Bay Seeleuten Schutz. In der ostlichen Biegung tier Bucht liegt der Jachthafen, einshnals bedeutende Schaltstelle fiir den Export von Straufettfedern wdhrend des Booms im letzten Jahrhnnderk Unten links: Die Caravelle von Diaz wurde originalgetreu nachgebaut und ist im scho'nen Museumskomplex des Ortes zu besichtigen. Unten Mitte: Mossel Bail hat ein besonders angenehmes Klima. Unten rechts: Der 'Post Office Tree' (Postbaum) war eine Art Anschlagbrett, wo die die fruhen Seefahrer Botschaften fur nachfolgende Schiffe und deren Besatzungen hinterlie/3en.[ 南非故事 Cooltang.com ]
I I Ci-dessus: La ville de Mossel Bay est un centre estival et offre de nombreuses activites de loisir. En haut a droite: Le port de Mossel Bay offre un abri sur; le refuge de la baie est connu depuis que I'explorateur portugais Bartolomee Dias y debarqua en 1488 npres avoir contourne le Cap. Le hassin pour yachts est situe d 1'est de la baie; c'est d'ici que, lors du boom du siede dernier, etaient exportees les plumes d'nutnrches.En bas, de gauche a droite: Llne tres belle reproduction de la caravelle de Dias est exposee au mnsee. Mossel Bay jouit d'un des plus plaisants climats du monde. Le 'Post Office Tree' (1'arbre-bureau de poste) ou les navigateurs d'antan laissaient leurs lettres pour etre ramassees par les bateaux de passage.
0 Left and opposite top left: Idyllic holiday resorts have developed around the river mouths, such as Great Brak and its sibling, Little Brak, where small islands and wooded banks are reflected in the peaceful, peat-coloured water. Top centre: At Mossel Bay, the Garden Route highway probes into the interior via the old Robinson Pass where fynbos grows high in the Outeniqua Mountains. Above: Halfway house between Mossel Bay and Oudtshoorn - Eight Bells Holiday Farm, at the foot of the Robinson Pass.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Links und ganz links oben: An den Flu~mundungen, wie beispielsweise Great Brak und Little Brak, sind idyllische Feriensiedlungen entstanden und kleine Inseln und bewaldete Uferbanke spiegeln sich dort im brauntichen Wasser. Links oben Mitte: Bei Mossel Bay biegt die Fernstraf3e der Garden-Route ins Inland ab und fuhrf weiter uber den alten Robinson I'af3, auf dem, hoch oben in den Outeniquabergen, Fynbos w'achst. Oben: Auf halbem Weg zwischen Mossel Bay und Oudtshoorn liegt die Farm `Eight Bells' zu Fuflen des Robinson Passes.[ 南非故事 Cooltang.com ]
A gauche, et ci-contre en haut a gauche: De splendides stations estivales ont ete etablies autour de 1'embouchure des rivieres, comme d Great Brak et d son petit cousin, Little Brak, ou les ilots et les rivages boises se refletent dans I`eau paisible. En haut, au centre: A Mossel Bay, la Route des Jardins se detourne vers 1'interieur par la Robinson Pass (le col Robinson) et les montagnes de l'Outeniqua, ou foisonne le fynbos, la vegetation indigene. Ci-dessus: A mi-chemin entre Mossel Bay et Oudtshoorn - le gite de vacances Eight Bells Holiday Farm, au pied de la Robinson Pass.
George - Small city with a big heart[ 南非故事 Cooltang.com ]
~ Top: George, capital of the Garden Route, is an ideal starting point for excursions to the interior or to the nearby coastal resorts of Herolds Bay, Victoria Bay and the Wilderness. George, founded in 1811 and named after King George III, has broad, tree-lined streets and stately buildings, such as the Dutch Reformed Church. Above: The moisture-laden climate encourages lush vegetation in the George district. Above right: Fancourt Hotel and Country Club Estate at Blanco - one of South Africa's premier championship golf courses, where the Fancourt Hall of Fame took place in 1991 and the Bell's Cup in the mid-1990s.
Ganz oben: George, die Kreisstadt der Garden-Route, ist ein guter Ausgangspunkt fur Ausfluge ins Inland oder zu den Kustenorten wie Herolds Bay, Victoria Bay und Wilderness. George wurde 1811 gegrundet und nach dem englischen Konig Georg III benannt. Der Ort hat baumbestandene Straf3en und eindrucksvolle Gebaude wie beispielsweise die Niederliindisch-Reformierte Kirche. Oben links: Durch das feuchte Klima weist die Umgebung von George eine iippig griine Vegetation auf. Oben rechts: Der Golfplatz des Fancourt Hotel and Country Club ist weltberiihmt; dort werden viele Turniere ausgetragen.
/_/ En haut: George, la capitale de la Route des Jardins, est tine base ideale pour les excursions vers 1'interieur ou aux stations balneaires de Heralds Bay, Victoria Bay et Wilderness. Fondee en 1811, et appelee d'apres le roi George III, la ville possede de larges rues bordees d'arbres et d'imposants edifices tels que la Dutch Reformed Church (1'Eglise Hollandaise Reformee). Cidessus, a gauche: La vegetation luxuriante des environs de George est due au climat sature d'humidite. Ci-dessus: L'hotel Fancourt et Country Club Estate de Blanco, un des prestigieux terrains de golf d'Afrique on Sud.[ 南非故事 Cooltang.com ]
0 Far left: The tiny St Marks Anglican Cathedral, which endows George with city status, is the smallest in the southern hemisphere. Sandstone cut from the Outeniqua mountains casts a warm light in the cathedral (centre). Left: About 3 000 of South Africa's flowering plant species are found in the habitats of the southern coastline, hence the title 'Garden Route'. The Protea neriifolia, with its exuberant colour and black-brushed petals, is one of the most flamboyant floral inhabitants of the region. Below: Ten kilometres outside George, Heralds Bay has been a holiday resort for over 100 years.
Ganz links: Die winzige, anglikanische Kathedrale[ 南非故事 Cooltang.com ]
von St. Marks, der George seinen Stadtstatus verdankt, ist das kleinste Gotteshaus auf der siidlichen Halbkugel. Der Sandstein, der aus den Outeniquabergen geschlagen wurde, evoziert im Inneren ein warmes Licht (links unten). Links: Etwa 3 000 Exemplare der Blutenpflanzen Siidafrikas findet man im Umfeld des siidlichen Kiistenstreifens, dither riihrt ouch der Name 'Garden Route'. Die Protea neriifolia, mit ihren farbenfreudigen, schwarzgeranderten Bliiten, ist eine der priichtigsten Blumen des Gebietes. Unten: Seit tnehr als 100 jahren ist Herolds Bay, 10 Kilometer vor George gelegen, ein beliebter Ferienort.[ 南非故事 Cooltang.com ]
1_' En haut, a gauche: La minuscule catlledrale anglicane de St Marc est la plus petite de 1'hemisphere austral. Le gres de 1'Outeniqua dont elle est construite, exalte la lumiere chaude et agreable projetee entre ses murs (a gauche). En haut, a droite: Approximativement 3 000 des especes de fleurs d'Afrique du Sud ont leur habitat sur la cote sud, d'ou son nom de 'Garden Route' on la Route des Jardins. Le Protea neriifolia, avec ses eclatantes couleurs et ses petales de velours noir, est tine des plantes les plus resplendissantes de la region. Ci-dessous: Herolds Bay (pres de George) a et~ tine station balnenire pour plus de 100 ans.[ 南非故事 Cooltang.com ]
0 Opposite top: Oudtshoorn, the ostrich capital ot the world, owes its being to the flightless bird (Struthio camelus) that brought undreamtof prosperity to the town beyond the Outeniquas. Feather barons built sandstone 'palaces', such as Wetgeluk. Opposite centre: Chicks in their first year are vulnerable to disense. Bottom left: By day, females sit camouflaged on the nest. Bottom right: Ostriches are the fastest annuals on two legs, reaching speeds of 50-70 kilometres an hour. Above: Beyond the coastal mountains is a sudden transition to senzi-arid Little Karoo c,esetation.
'"t"~! Links oben: Oudtshoorn, das Strauflenzentnun der Welt, aerdankt sein Bestehen dern fluglosen Vogel (Struthio camelus), tier dem Ort ungeahnten Reic{ztum brachte. Die 'Federbarorte' bauten sich Palaste aus Snndstein - ein Beispiel ist Welgeluk. Links Mitte: Die Jungen sind hn ersten Lebensjahr sehr mlfallig fiir Kr•ankheiten. Ganz links: Am Tag sit>_en die Weibchen auf dem Nest. Links: Der Straufs ist das schnellste tier auf zzvei Beinen und bringt es auf 50 bis 70 km/h. Oben: Hinter dem Kitstengebirge beginnt die Halbzoiistenvegetntion tier Kleinen Karru.[ 南非故事 Cooltang.com ]
`∎ Ci-contre, en haut: Oudtshoorn, la capitale du monde de 1'autruche, doit sa bonne fortune a 1'oisecur coureur (Struthio camelus). Les 'barons de la plume d'autruche' erigererzt do; 'palais' en gres, corn me celui de Welgeluk. Ci-contre, au centre: DurmTt leur prezniereamzee les autruchons sont sensibles a la malodie. En bas, a gauche: Les femelles, utntottflees, couvent sur le nid. En bas, a droite: Les autruches sont les bipedes ks plus rapides du rnonde animal: elles pettvent faire entre 50 et 70 kilometres n 1'heure. Ci-dessus: Dans le Petit Karoo, la vegetation devient senu-aride.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Oudtshoorn - Home of the Congo Caves
WIN Left: Considered among the finest natural dripstone caves in the world, the Cango Caves gouge deep into the heart of the Swartberg range, dividing the Little and Great Karoo. An awesome labyrinth of chambers and tunnels with intricate calcified limestone formations, the Cango Caves have been known to man since at least the Middle Stone Age. Top: Crocodile viewing at close quarters thrills visitors to the Cango Crocodile Ranch and Cheetahland, where at least 200 reptiles, from 30 centimetres to four metres in length, are on display. Above: Walks on raised walkways are conducted from Gieetahland, centre of the world's fifth largest cheetahbreeding progrflmme. The park has also embarked on aprogrnmme to breed endangered African wild dogs, of which there arc fewer than 2 000 survivors world-wide.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Links: Die Cango-Hohlen, die sich tief in das Herz der Swartberge hineinziehen, z'ahlm zu den schoristen, nntiirlichen Tropfsteirthohlert der Welt. Die Kieine und Grof3e Karru werden durch die Holllen getrennt. Sic sind ein ehrfurchtgebieteides Labyrinth an Kamniern urid Tumieln mit kompliziertett Formntionen aus erstarrtem Kalkstein, und seit der Mittleren Steinzeit dem Menschen bekanrit. Ganz oben: Au f der Ca ngo-Crocod ite-Randi-nnd-Cheetahland k6nnen Touristen Krokodile aus iiachster Nahe bewundern, ebenso wie an die 200 Reptilien, zwischen 30 Zentimeterri und 4 Metern lang, besichtigen. Oben: Von Claeetahland nus kmm man lNnnderierlg rlurch Gepardengebiet unterneJirnerl; es ist nuch Zeritrum einer der funf groPen Gepardennufzuchtprojekte. Der Park hat eben falls ein Programm zur AiAfzucht der stark bedrohten HyanenhiuTde, von denen es welfweit gerade noch 2 000 Exemplare gibt.
∎ 1 A gauche: Considerees comme etnnt les plus belles grottes de calcaire du monde, les grottes de Cango penetrent pr-ofondement clans les entrailles des montagnes du Swartberg qui divisent le Petit et le Grand Karoo. Un enorme labyrinthe de chambres et de galeries aux complexes formations de cnlrnire, les grottes de Congo sont connues d 1'homme depuis an moins le milieu de I'dge de la pierre. En haut: Observer les crocodiles de pres est une des sensations fortes que les visiteur5 peuvent eprouver an 'Cango Crocodile Ranch and Cheetnhland', oit sont exltibes plus de 200 de ces reptiles mesurant entre 30 centitttetres et quatre metres. Ci-dessus: Cheetahland est le cinqui6ne centre de reproduction de guepards du rrionde; il est possible d'yfnire des rnndonnees a pied. La reserve a aussi c+ltrepris un pro jet de reproduction pour le chien snuvnge d'Afrique, one espece menacee, dont il reste moms de 2 000 survivants dans le monde.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Wilderness - Entering lakeland[ 南非故事 Cooltang.com ]
0 Top left and right: Victoria Bay, tucked into a snug curve on the coast near George, is ideal 'surf turf. Above: The Kaaimans River emerges from a gorge to spill into the ocean just west of Wilderness. A narrow gauge railway bridge spans the divide, allowing passage for the Outeniqua Choo-Tjoe, shuttling a daily load of passengers and goods between George and Knysna. Opposite top left: Isolated by a ribbon of water, a holiday home hugs the forested cliffside on the far bank of the Kaaimans River. Opposite top right: Getting away from it all under the canopy of indigenous forest, which blankets one third of the Garden Route. Opposite bottom: Wilderness Lagoon at the Touw River mouth (in the distance) is the start of an extensive wetland system incorporating five lakes running eastwards almost to Knysna.
M Ganz oben links und rechts: Victoria Bay schmiegt sich bei George an die Kuste und ist ein ideales Surfgebiet. Oben: Der Kaaimans River tritt aus einer Schlucht hervor und ergief3t sich westlich von Wilderness in den Ozean. Eine Eisenbahnbritcke iiberspannt die Schlucht und ermoglicht dem Outeniqua Tschu-Tschu seine tkgliche Fahrt zwischen George und Knysna. Rechts oben: In idyllischer Ruhe liegt ein Ferienhaus am Ufer des Kaimaans. Ganz rechts oben: Wer die Ruhe sucht, kann sich in die Abgeschiedenheit des Waldes zuruckziehen, der ein Drittel der Garden-Route bedeckt. Rechts: Die Wilderness Lagune an der Mundung des Touw River ist der Anfang einer ausgedehnten Seenplatte, die fiinf Seen einschlie>?t und in ostlicher Richtung fa~t bis nach Knysna reicht.[ 南非故事 Cooltang.com ]
® En haut, a gauche et a droite: Victoria Bay, pres de George, est le domaine des surfeurs. Ci-dessus: La riviere Kaaimans emerge dune gorge pour se jeter dans 1'ocean Indien, a l'ouest de Wilderness. Un pont de chemin defer la traverse. La ligne est empruntee quotidiennement par l'Outeniqua Choo-Tjoe, un train a vapeur. Ci-contre, en haut a gauche: Une maison de vacances est accolee au pied de la falaise boisee, sur la rive opposee de la riviere Kaaimans. Ci-contre, en haut a droite: La foret indigene couvre un tiers de la Route des Jardins . Ci-contre, en bas: La lagune de Wilderness, d 1'emhvuchure de la riviere Touw (dans le fond), est le point de depart d'un systeme marecageux comprenant cinq lacs, s'etirant vers I'est, touchant presque Knysna.
Above: Resorts, camp sites and trails cater for man's leisure needs in the Wilderness National Park. Fairy Knowe Hotel has riverside rooms and thatched rondavels on the banks of the Touw River. Opposite top: Island Lake, which is part of the Wilderness Lake District. Opposite centre: The Lakes Holiday Resort lies on the reed fringed bank of a hairpin bend in the Touw River. Bottom left: The National Parks Board chalets provide comfortable, inconspicuous accommodation at the juncture of the Touzv and Serpentine. Bottom right: Four kingfisher species, including the malachite kingfisher (Alcedo cristata), are among the 160 bird species in the Wilderness National Park.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Oben: Rastlager und Wanderzoege erfi71lert die Freizeitbedurfnisse des Menschen im Wilderness-Nationalpark. Das Hotel Fairy Knozoe bietet Zimmer, die au f den Flug blicken, sowie strohgedeckte Rundhutten am Ufer des Touw. Rechts oben: Island Lake in Wilderness. Rechts Mitte: Das Lakes Holiday Resort liegt an den schilfbestandenen Ufern des Touw, der an dicser Stelle eine scharfe Biegung formt. Rechts: Die Rasthutten des National Parks Board am ZusamrnerrCluf3 des Touw und Serpentine sind komfortable Unterkunfte. Ganz rechts unten: Vier Eisvogelarten, darunter der Malachiteisvogel (Alcedo cristata), gehoren zu den 160 Vogelarten im Wilderness Nationalpark.
,' Ci-dessus: Le Parc National de Wilderness off-re le necessaire pour les loisirs: centres de vacances, terrains de camping et randonnees pedestres. L'hotel Fairy Knowe a des chambres donnant sur la riviere, et des huttes an toit de chaume sur la rive meme de In riviere Touw. Ci-contre, en haut: Island Lake a Wilderness. Ci-contre, au centre: Lc Lakes Holiday Resort est situe dans unc courbe de la riviere Touw.
En bas, a gauche: Les chalets du National Parks Board offrent un gite confortnblc au confluent de la riviere Touw et du Serpentine. En bas, a droite: Ce martin-peeheur malachite (Alcedo cristata) est un des oiseaux parmi les 160 especes au Parc National de Wilderness.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Opposite top: Swartvlei is fed by rivers rising in the Outeniquas. Opposite bottom left: The only freshwater lake in the system, Groenvlei is stocked with black bass. Opposite bottom right: The blackwinged stilt (Himantopus himantopus), one of the waterbirds living in the Wilderness wetlands. Right: Pedal boats, row boats and canoes at Trail's End Camp, Swartvlei. The National Parks Board encourages recreational activities throughout the Wilderness National Park, but water-skiing is limited to Island Lake and Swartvlei. Below: Szvartvlei finds its way to the sea between Sedgefield's vegetated dunes.
`~W +~-- Links: Der Swartvlei wird von Flussen gespeist, die in den Outeniquabergen entspringen. Ganz links unten: Der einzige Sii~wnssersee in der Seenplatte ist der Groenvlei; dort gibt~es Schzuarzbarsche. Links unten: Der Stelzenlnufer (Himantopus himantopus) ist einer der Wasservogel, die in den unterschied[ 南非故事 Cooltang.com ]lichen Okosystemen der Wilderness Feuchtgebiete beheimatet sind. Rechts: Bootleben am Trail's End Camp
am Swartvlei. Der NPB fordert Freizeitgestaltung im Wilderness-Nationalpark, doch Wasserski kann man nur auf den Seen Island und Swartvlei laufen. Unten: Durch die Durten bei Sedgefield flieft der Szvartvlei zum Meer.
,, Ci-contre, en haut: Le Swartvlei est aliniet7te par des rivieres ayant leurs sources dans les Outeniquas. Ci-contre, en bas a gauche: Le seul lac d'eau douce, le Groenvlei, abonde en perches. Ci-contre, en bas a droite: Un echassier aux ailes noires (Himantopus himantopus), une des nombreuses especes d'oiseaux aquatiques vivant dans les marais de YVilderness. A droite: Pedalos, canots et canoes an Trail's End Camp, an Swartvlei. Le Natioual Parks Board favorise les activitis de loi'sir dans le Pare National de Wilderness, mais le ski nautique West permis qu'd Island lake et Swar•tvlei. Ci-dessous: Le Swartvlei se faufile entre les dunes de Sedgefield.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Opposite far left: Visitors to the[ 南非故事 Cooltang.com ]
'Lake District' have the option of accommodation in elegant country establishments, such as the Lake Pleasant Hotel at Groenvlei. Opposite right: The Wilderness National Park is the result of a successful experiment allowing recreational, commercial and agricultural enterprises to co-exist with a high level of conservation. Below: East of the lakes, en route to Knysna, the Goukamma River Valley resembles a corner of England in the heart of South Africa. Below right: Today, smaller game, such as zebra and 150 bird species (including the Knysna lourie), inhabit the reserves in the Buffalo Valley, once the home of buffalo and elephant. Bottom right: The Khoi name Goukamma describes the river's dark waters.
-~M ~'- Ganz links: Elegante Landgasthofe, wie das Lake Pleasant am Gronvlei, bieten den Besuchern der Seenplatte schone Unterkunftsmdglichkeiten. Links: Der Wilderness-Nationalpark ist ein von Erfolg gekronter Versuch, Freizeit, Handel und Landwirtschaft mit Umweltschutz in Einklang zu bringen. Links unten: Ostlich der Seen, in Richtung Knysna, meint man im Tat des Goukamma ein Fleckchen englischer Landschaft ge(unden zu haben. Rechts unten: Das Naturschutzgebiet im Buffalo Valley ist heute die Heimat von kleineren Wildarten, wie zum Beispiel von Zebras sowie von 150 verschiedenen Vogelarten, so auch des Knysna Lourie (Helmturako)• Rechts, ganz unten: Der Name Goukamma kommt aus der Sprache der Khoisan und beschreibt das dunkle Wasser dieses Flusses.[ 南非故事 Cooltang.com ]
/_∎ Ci-contre, en haut a gauche: L'elegant hotel Lake Pleasant d Groenvlei est un des gites disponibles aux visiteurs d la region des lacs. Ci-contre, en haut a droite: Le Pare National de Wilderness beneficie d'une heureuse coexistence entre les activit~s de loisir, commerciales et agricoles, et un haut niveau de conservation. Ci-dessous, a gauche: A['est des lacs, la va[lee de la riviere Goukamma ressemble d un coin d'Angleterre perdu en Afrique du Sud. Ci-dessous: La Buffalo Valley (vallee des buffles), autrefois le home du buffle et de 1'elephant, contient maintenant des zebres et 150 especes d'oiseaux, y compris le lourie de Knysna. En bas: 'Goukamma', un nom Khoi, decrit les eaux noires de la riviere du meme nom.[ 南非故事 Cooltang.com ]
One of Knysna's most exclusive country-style developments, Belvidere lies
on the west bank of the lagoon. Opposite top: The Lilliputian church at Belvidere, built in 1850 on the lines of an eleventh century Norman church, is still in use for special ceremonies. Opposite centre: The Belvidere lifestyle is luxurious and leisured. Opposite bottom: The Outeniqua Choo-Tjoe bustles across the lagoon as it has done, in all weathers, twice daily since 1928. Above: Luxuriant stands of largely indigenous trees line the banks of the Knysna River in the heart of the most intensively afforested region of South Africa.
I" Das im Landhausstil gehaltene Belvidere am westlichen Ufer der Lagune ist eines der modernsten Projekte in Knysna. Links oben: Die winzige Kirche in Belvidere, die 1850 im romanischen Stil des 11. Jahrhunderts erbaut wurde, wird zu besonderen Feiertichkeiten noch genutzt. Links Mitte: Der Lebensstil in Belvidere ist luxurios und geruhsam. Links unten: Der Outeniqua Tschu-Tschu f'ahrt seit 1928 bei jedem Wetter zweimal t'aglich schnaufend seine Route uber die Lagune. Oben: Die Ufer des Flusses Knysna sind mit herrlichen, meist einheimischen Baumen bestnnden; es ist das Herzstuck des grii~ten und iippigsten Forstgebiets in Sudafrika.[ 南非故事 Cooltang.com ]
∎, Un des developpements les plus recherches de Knysna, le Belvidere, est situe sur la rive ouest de la lagune. Ci-contre, en haut: L'eglise lilliputienne de Belvidere fut erigee en 1850 dans le style normand de 1'onzieme sieele. Elle sert toujours pour les occasions speciales. Ci-contre, au centre: Le mode de vie luxueux et paisible au Belvidere. Ci-contre, en bas: L'Outeniqua Choo-Tjoe traverse en hdte la lagune, comme il I'a fait depuis 1928, par tons les temps. Ci-dessus: La riviere Knysna, an coeur de la region la plus boisee de I'Afrique du sud; In majorite des arbres eouvrant ses berges luxuriantes sont indigenes.
Left: Holiday homes scramble over the sandstone sea cliffs, The Heads, meeting place between the Knysna Lagoon and the ocean. Knysna is at the heart of the protected Knysna National Lake Area. South Africa's largest river mouth, the 13-kilometre-square lagoon provides endless recreation opportunities and is home to a large oyster farming enterprise. Taverns serving tapas and oysters with local ale line the eastern banks. Top: A few friends, some local ale and the low rays of the sinking sun. Where better to enjoy this happy combination than the terrace of a restaurant at The Heads? Above: Knysna Lagoon, once a harbour for whaling and logging vessels, still serves the timber and fishing industries. The town is an important centre for boat-building and the manufacture of furniture from indigenous woods.[ 南非故事 Cooltang.com ]
® Links: Ferienhauser liegen verstreut auf den Sandstein felsen, The Heads genannt, wo die Lagune von Knysna in den Ozean miindet. Knysna ist das Herz des geschutzten Knysna-National-Lake-Area. Es ist die grof3te Flu~mundung Siidafrikas, und die 13km grof3e Lagune bietet zahllose Freizeitaktivitaten an und ermoglicht auch eine grofle, kommerzielle Austernzucht. Das ganze Dorfleben dreht sich um die Lagune. Die ostlichen Ufer zverden von Kneipen ges'aumt, wo der Besucher Muscheln und Austern und vor Ort gebrautes Bier genieflen kann. Ganz oben: Sonnenuntergang mit Freunden bei einem Glas Bier - wo kann man dies mehr genie]3en als auf der Terrasse eines Restaurants auf den Heads? Oben: Die Lagune von Knysna, einstmals Hafen fur Walflinger und Holzfrachter, dient noch immer der Fisch- und Holzindustrie. Die Stadt ist ein wichtiges Zentrum fi,ir die Holzverarbeitung der schonen, einheimischen Biiume.[ 南非故事 Cooltang.com ]
/_∎ A gauche: Les villas s'acerochent aux falaises de gres, les Heads, ou la IagLme de Knysna et 1'ocean se rencontrent. Knysna est sifuee au coeur du Knysna National Lake Area. La lagune, qui est la plus grande embouchure de riviere en Afrique du Sud, s'etend sur 13 kilometres carres. Elle offre une in finite d'activites recreatives et est le site d'un important elevage d'huitres. La lagune est au centre de la vie du village. Des tavernes servant des tapas et des huitres avec de la biere locale, bordent la rive est. En haut: Quelques bons amis, une biere du pays et les rayons du soled couchant. Ou mieux que la terrasse d'un restaurant aux 'Heads' pour savourer cette heureuse association? Ci-dessus: La lagune de Knysna, autrefois un port baleinier et pour les exportateurs de bois, est toujours en service pour les industries du bois et de la peche. La ville est un centre important de construction navale et de fabrication de meubles en precieux bois indigenes.[ 南非故事 Cooltang.com ]
a Left and bottom left: Knysna attracts large numbers of crafters whose wares are sold from quaint venues in town and out: pottery, woodcarving, fynbos and wild flower honey, art, batik and leatherware. Opposite bottom left: Fine carpentry lives on in Knysna. Opposite bottom right: Even the well-dressed dog will find something to wear at the open-air market. Below: For all of us, our home is our castle -for the wealthy Henderson family of Zimbabwe, this extended to their seaside homes. Built in 1932, their stone 'castles' are landmarks at Noetzie, accessible only to the determined, via a series of steps and a torturous footpath.
W Links und links unten: In Knysna lebt eine gro~e Anzahl Menschen, die im Kunstgewerbe tdtig sind. Sie bieten ihre Erzeugnisse an malerischen Standorten feil: Topferarbeiten, Gem'alde, Holzschnitzereien, Honig aus Fynbos und Wiesenblumen sowie Lederwaren sind uberall erhaltlich. Unten, ganz links und Mitte: Es gibt noch heute schone Holzarbeiten in Knysna, wohl ein Erbe der alten Holzfaller. Auch ein modebwuf3ter Hund kann auf dem Straf3enmarkt etwas Passendes finden. Unten: Fur einen jeden von uns ist sein Heim eine Burg - fur die wohlhabende Hendersonfamilie aus Simbabwe bezieht sich dies auch auf ihre Ferienhauser am Meer. Ihre 'Steinburgen', 1932 erbaut, sind Wahrzeichen des Strandes Noetzie, der kurz hinter Knysna liegt.[ 南非故事 Cooltang.com ]
A gauche et ci-dessous a gauche: Knysna attire de nombreux artistes et artisans qui vendent leurs creations dans des endroits pittoresques, aussi bien en ville que dans ses abords: poteries, sculptures, miel de fleurs sauvages et fynbos, batik et cuirs ouvrages sont disponibles en quantite. Ci-contre, en bas, a gauche et a droite: Knysna possede de nombreux ebenistes reputes, successeurs, sans doute, des bucherons d'autrefois. Meme le chien le plus raffirij trouvera de quoi s`hnbiller an marche en plein air. Ci-dessous: Les villas de vacances des Henderson, une famille du Zimbabwe. Leurs 'chdteaux` de pierre, construits en 1932 stir la plage de Noetzie, ne sont accessibles qu'aux plus persistants, car, pour y arriver, il faut emprunter de nombreux escaliers et un sentier sinueux.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Above: Yellowwood trees, such as this Outeniqua yellowwood (Podocarpus falcatus) were once prolific in the coastal forests. The most common species now is the ironwood (Olea capensis). Opposite bottom left: Ericas add vivid colour to the abundantfynbos along the Garden Route. Opposite top: Knysna's 'gold rush' in the 1870s left relics of a briefly booming mine town, Millwood, in the heart of the Tsitsikamma at jubilee Creek. Millwood House was dismantled and reassembled in town, where it is a charming museum. Opposite centre: Old mineshafts and equipment are being restored in an ambitious project to recreate the Millwood of the nineteenth century, complete with original machinery. Opposite bottom right: Jubilee Creek is now a tranquil picnic spot.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Oben: Gelbholzbaume wie dieser Podocarpus falcatus pra'gten einst das Bild des Kustenwaldes. Die hkufigste Spezie ist heute der Olea capensis. Rechts: Entlang der der GardenRoute findet man Fynbos, der von farhenprachtiger Erika untermalt wird. Rechts oben: Nach dent Goldrausch in Knysna um 1870 wurde Millwood House auf dent Minengel'ande abgetragen und in der Stadt wieder aufgebaut, wo es ein bezauberndes Museum abgibt. Rechts Mitte: In einem ehrgezeigen Projekt werden die alten Minenschachte und -ausriistungen restauriert, um das Millwood des 19.Jahrhunderts mit semen ursprunglichen Maschinen wieder erstehen zu lassen. Rechts unten: Der Flu~ Jubilee Creek ist heutzutage ein wunderschoner Ort, um Picknicke zu veranstalten.[ 南非故事 Cooltang.com ]
" Ci-dessus: Les yellowwoods tel que eet Outeniqua yellowwood (Podocarpus falcatus) etaient trouves jadis en abondance. L'espece la plus commune est le ironwood (Olea capensis). Ci-contre, en bas a gauche: Les ericas ajoutent leurs couleurs vives d!'ahondant fynbos tout au long de la Route des Jardins. Ci-contre, en haut: Millwood, au coeur du Tsitsikamma est le vestige d'une ville miniere etablie dans les annees 1870. Apres une breve ruee vers 1'or, Millwood House fuf demon tee et reconstruite dans le village, ou elle est maintenant un charmant musee. Ci-contre, au centre: Les vieux puits de mines et l'outillage soot restaures dans un ambitieux projet qui recreera le Millwood du dix-neuvieme siecle. Ci-contre, en bas: Aujourd'hui jubilee Creek est un paisible pique-nique .[ 南非故事 Cooltang.com ]
Top right: The stretch from Knysna to Plettenberg Bay includes some of the most romantic reaches of the great coastal forests, with evocative names such as the Garden of Eden and the Valley of Ferns. The forest canopy at Gouna is so dense that the sky is obscured. Top: Fungi thrive in the humus of the forest floor. Above: Every moist nook reveals a showy cluster of elegant arum lilies.
Oben rechts: Auf der Strecke zzaischen Knysna und Plettenberg Bay trifft man au f rornantische Waldgebiete mit fantnsiez,ollert Nnnwn zoie 'Garten Eden' urid 'Tal tier Fnrne'. Das Blatterdadi bei Gounn ist so didit, daI3 man dell Himmel nicht sclien knnn. Ganz oben: Grolie Pilze gedEihen ini Humus dcs Waldbodens. Oben: In jeder feuchten Ecke dcs WnldesWiifieri die eiganten, strnlilend tnei/-en Knllalilien.[ 南非故事 Cooltang.com ]
1, En haut a droite: La region forestiere entre Knysna et PlettenberR
Bay est une des plus romnntiques ties grandes forets c8tieres, az,ec des tronus evocnteurs comme 'Garden of Eden' (Paradis Terrestre) et 'Valley of the Ferns' (Vallee des Foxgeres). A GourTa, la voiite de h foret esf tellement epnisse qu'elle cache le ciel. En haut Les champignons abondent dnns 17iuvrus de la foret. Ci-dessus: Chaque petit coin humide revelc tin bouquet de fis elegmlts.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Opposite bottom: Soaring cliffs and pounding surf at Kranshoek near Plettenberg Bay. The nearby village of Kranshoek has been home to a settlement of about 1 000 Griqua people since 1928. Below: The George lily (Cryanthus purpureus), rare and stringently protected, is found only in the damp kloofs and crags of the mountains near George and Knysna.
® Unten links: Aufragende Felsklippen und eine gewaltige Brandung bei Kranshoek, unweit von Plettenberg Bay, faszinieren das Auge. Seit 1928 leben im Dorf Kranshoek etwa 1 000 Angehorige des Stammes Griqua. Unten: Die Cryanthus purpureus, eine duflerst seltene und geschuzfe Pflanze, findet man nur auf feuchten Bergkd'mmen und Felsen bei George und Knysna.
En bas a gauche: Les vagues se fracassent au pied des falaises vertigineuses de Kranshoek, pres de Plettenberg Bay. Le village de Kranshoek est la demeure de quelques 1 000 Griqua depuis 1928. Ci-dessous: Rare et rigoureusement protege, le lis George (Cryanthus purpureus) West trouve que dans les ravins humides et dans les crevasses des montagnes pres de George et Knysna.[ 南非故事 Cooltang.com ]
M Top left: Plettenberg Bay is perhaps the most fashionable of the Garden Route coastal resorts, its three beautiful beaches popular with pleasure-seekers. Its landmark resort hotel occupies a spectacular site on Beacon Isle, with endless Indian Ocean views. A fortress of luxury and leisure, the hotel is separated from the beach by a tidal 'moat', the languid Piesang River. Opposite bottom left: Stunning Lookout Beach lies back-toback with the Bietou Lagoon, each offering superb recreational options for up-country sun-seekers who surge annually to 'Plett' for a blissful holiday. Bottom left: Robberg Peninsula forms the western arm of the bay and is an important archaeological site, with relics dating to 700 BC displayed in Nelson's Cave. Above: Symbol of Plettenberg Bay, the rare and delicate pansy shell (Echinodiscus bisperforatus).[ 南非故事 Cooltang.com ]
M Links oben: Plettenberg Bay, sicherlich der mondanste Ferienort an der Kuste der Garden Route, hat drei herrliche und sehr beliebte Badestr'ande. Sein Wahrzeichen ist das Ferienhotel auf Beacon Isle, das auf die Weite des Indischen Ozeans blickt. Das Hotel ist eine Statte des Luxus und der Erholung und wird durch seinen eigenen 'Gezeitengraben', dem gemdchlich dahinflief3enden Piesang vom Strand getrennt. Ganz links: Der atemberaubende Lookout Beach grenzt an die Bietou Lagune; Sonnenanbeter aus dem Inland lieben beide. Links: Die Halbinsel Robberg, die unter Naturschutz steht, bildet den westlichen Arm der Bucht und ist eine bedeutende archa'ologische Statte, deren Funde bis 700 v.Chr. zuruckdntieren und in der Nelson's Cave ausgestellt werden. Oben: Das Wahrzeichen von Plettenberg Bay ist die seltene und zierliche Muschel, die Echinodiscus bisperforatus.[ 南非故事 Cooltang.com ]
!∎ En haut a gauche: Plettenberg Bay est la station balnjaire la plus branchee de la Route des Jardins. Elle offre trois splendides plages, toutes populaires. Son hotel le plus eminent occupe un site spectaculaire sur Beacon Isle Me Balise), aver des vues pannramiques sur l'ocean Indien. Luxueuse citadelle de loisirs, l'hotel est separe de la plage par une 'douve', la languissante riviere Piesang (riviere des bananes). Ci-contre, en bas a gauche: La sensationnelle Lookout Beach (plage du poste de guet) est situee dos d dos avec la lagune de Bietou, chacune offrant une variete de passe-temps pour les visiteurs de 1'interieur qui, annuellement, envahissent 'Plett' a la recherche des vacances parfaites. A gauche: La peninsute de Robberg, d 1'extremite ouest de la baie, est un site areheologique. Des vestiges datant de 700 av. JC sont exposes dans Nelson's Cave (la grotte de Nelson). Ci-dessus: Le symbole de Plettenberg Bay est le rare et fragile 'pansy shell' - coquillage pensee (Echinodiscus bisperforatus).[ 南非故事 Cooltang.com ]
0 Left: Keurbooms River's lagoonside resort makes provision for camping and caravanning, with excellent facilities and well-kept lawns. Fully equipped log cabins may also be hired. Inset: The Keurbooms, unlike many Garden Route rivers, has its source many kilometres away, between the Outeniquas and the Tsitsikammas. The clean brown river provides endless spaces for enjoyment on its broad, gentle passage to the sea. Below: A landmark at Keurboomstrand - the cathedral-sized arch of rock sculpted by the passage of the sea. Other relics, some 11 000 years old, can be found at nearby Matjies River Cave, where a huge midden has yielded thousands of valuable objects that are helping archaeologists piece together the puzzle of South Africa's primeval people.[ 南非故事 Cooltang.com ]
M Links: Der Ferienort an der Lagune des Keurbooms ist ein wunderschoner Camping- und Wohnwagenplatz, derbestens mit ausgestattet ist. Einsatz: Im Gegensatz zu vielen anderen Fliissen der Garden-Route, die nur einen Lauf von 10 Kilometern oder weniger haben, liegt die Quelle des Keurbooms weit entfern zwischen den Outeniqua- und den Tsitsikammabergen. Der braune, aber saubere Flu~ ist durch seine Breite und die trage Sfromung eirz ideales Freizeitgebiet. Unten: Eine Landmarke am Strand Keurboom: Der Felsbogen, der der Grofle einer Kathedrale entspricht, wurde durch das Meer gerformt. Relikte, von denen einige 11 000 Jahre alt sind, kann man in der nahegelegenen Matjies-River-Cave finden, wo aus einem riesigen Muschelberg tausende wertvoller Gegensta"nde zutage gef'ordert wurden, die den Archa'alogen hel fen, Fragen uber das Leben der Ureinwohner 5udafrikas zu losen.
0 A gauche: Le terrain de camping et de caravaning sur les bords de la lagune de la riviere Keurbooms est tres bien amenage et possede de splendides pelouses. II est aussi possible de louer des chalets tout equipes. En cartouche: La source de la Keurbooms se trouve entre les montagnes de l'Outeniqua et de Tsitsikamma. Ses eaux brunes, mais propres, offrent tout au long de son parcours vers la mer, de nombreux endroits pour se delasser. Ci-dessous: Une curiosite a Keurboomstrand: le rocher que la mer a sculpte en forme d'arc-boutant de cathedrale. D'autres vestiges, certains vieux de 11000 ans, se trouvent a Matjies River Cave (la grotte de la riviere des roseaux), ou il y a un enorme ancien depotoir ou ont ete decouverts des milliers d'objets qui ont permis aux archeologues de percer 1'enigme des peuples primitifs de !'Afrique du Sud.[ 南非故事 Cooltang.com ]
M Right: The Nature's Valley resort, with holiday homes like this timber
tree house, is part of the small, lovely De Vasselot Reserve. Top: The Bloukrans
Lagoon is a landmark of the Otter Trail, a five-day hike starting at Nature's Valley, [ 南非故事 Cooltang.com ]
a premier attraction of the Tsitsikamma National Park. Above left: Vervet monkeys (Cercopithecus aethiops) are among the park's diverse inhabitants. Above right: The African fish eagle (Haliaeetus vocifer) is found around the larger rivers, lakes, pans, lagoons and estuaries of southern Africa. Chiefly a fish eater, it also eats carrion and water birds, especially nestlings and eggs.
® Rechts: Der Erholungsort Nature's Valley, wo es )zolzerne Ferienzoohnungen gibt, ist Ted des Naturschutzgebiets De Vasselot. Ganz oben: Die Bloukrans-Lagune ist ein Landmark des Otter Trail, einer bekannten Wanderroute, die fiber funf Tage an der Kidste entlangfuhrt. Dieser Wanderweg ist eine der Hauptattraktionen des Tsitsikamma-Nationalparks. Oben links: Grunmeerkatzen (Cercopithecus aethiops) gehoren zu den verschiedenen Bewohnern des Parks. Oben rechts: Der afrikanische Schreiseeadler (Haliaeetus vocifer) wird im Umkreis der Flusse, Seen, Salzpfannen, Lagunen und Astuarien des sudlichen Afrika angetroffen. Er ist uberwiegend ein Fischfresser, verzehrt aber auch Aas und Wasservogel, wobei er sich besonders an Nestlinge und Eier halt.[ 南非故事 Cooltang.com ]
III A droite: Le centre de vacances de Nature's Valley comprend des bungalows, comme cette cabane, faisant partie de la petite reserve De Vasselot. En haut: La lagune de Bloukrans est un des points saillants de I'Otter Trail - une des meilleures attractions du Pare National de Tsitsikamma - une randonnee de cinq jours, qui prend son depart d Nature's Valley. Ci-dessus a gauche: Quelquesuns des habitants du parc: les vervets (Cercopithecus aethiops). Ci-dessus a droite: L'aigle pecheur (Haliaeetus vocifer) frequente les rivieres, lacs, lagunes et estuaires de 1'Afrique australe. II se nourrit principalement de poisson, mais aussi de charogne et d'oiseaux aquatiques, specialement les oisillons et les oeufs.[ 南非故事 Cooltang.com ]
a Left: The Tsitsikamma trails take hikers through a superb diversity of coastal scenery. Information on hikes in all categories -from a few hours to a few days - is supplied at the Storms River Mouth rest camp and the De Vasselot Reserve at Nature's Valley, which jointly offer 11 trails. Below: Restios (Cape reeds) and protea juxtaposed in natural profusion. These are just two of the 7 300 species of plants richly represented along the western and southern coastal areas. Of these, 5 000 do not occur anywhere else in the world and many are in danger of extinction. Fynbos consists chiefly of evergreen shrubs with tough, leathery leaves which prevent dehydration in wind and heat. Although fynbos cannot support game, it attracts birds, insects and smaller animals.[ 南非故事 Cooltang.com ]
M Links: Abwechslungsreiche Wanderwege fuhren durch die zauberhafte Landschaft des Tsitsikamma. Informationen iiber die verschiedenen Wanderungen, die einige Stunden oder Tage dauern konnen, kann malt bei dent Rastlager an der Milndung des Storms River einholen sowie im De-Vasselot-Reservat in Nature's Valley, die gemeinsam I1 verschiedene Wanderungen anbieten. Unten: Restios (Schilf) und Proteen gedeihen in naturlicher Uppigkeit. Sic sind nur zwei der 7 300 Pflanzenarten, die an der westlichen und sudlichen Kiiste des Kaps gedeihen. 5 000 dieser Pflanzen gibt es an keinem anderen Ort der Welt, und viele sind in Gefahr auszusterben. Fynbos besteht meist ails Strduchern, die harte, lederige Blatter haben, die sie bei Wind und Hitze vor dem Austrocknerl schiitzt. Diese Pflanze lockt Vogel, Insekten und kleinere Tiere an.
I I A gauche: Toutes tres differentes, les pistes du Tsitsikamma conduisent les randonneurs dans les splendeurs de la region cotiere. Les informations necessaires sont disponibles au camp de I'embouchure de la riviere Storms, et a la reserve De Vasselot d Nature's Valley. Conjointement, ils offrent till choix de 11 randonnees. Ci-dessous: Restios (roseaux du Cap) et protees foisonnent. Ceux-ci ne sont que deux espPces parmi les 7 300 plantes qui abondent dans ces regions cotieres. De celles-ci, 5 000 n'existent nulle part ailleurs au monde, et nombreuses sont celles en vine d'extinction. Le fynbos consiste principalement de buissons k feuilles persistantes tres resistantes, empechant la deshydratation. Le fynbos attire les oiseaux, les insectes et les petits animaux.[ 南非故事 Cooltang.com ]
The old passes - Off the beaten track
0 Above: Travelling through an almost continuous tunnel of vegetation, the Grootrivier Pass - a spectacular scenic alternative to the toll highway - drops into Nature's Valley through the De Vasselot Reserve. The Bloukrans Pass further east is equally lovely. The toll highway traverses three arched bridges, supreme achievements of modern engineering, with Bloukrans particularly noteworthy as the longest single-span concrete bridge in the world. Opposite top: The 'Big Tree' in the Garden of Eden near Knysna is an 800-yearold Outeniqua yellowwood (Podocarpus falcatus), seven metres in circumference and with a 46-metre-high trunk. Opposite bottom: Evergreen and riverine forests are ideal habitats for the handsome Knysna lourie (Tauraco corythaix). The Knysna forests are the birds' southernmost habitat.[ 南非故事 Cooltang.com ]
Oben: Man hat auf dem Grootrivier Pap das Gefithl, man wandere durch einen Pflanzentunnel, der dann durch das Forstschutzgebiet 1=)e Vasselot bis nach Nature's Valley fiihrt. Der Bloukrans Pap, weiter ostlich gelegen, ist von ahnlicher Schonheit. Die Fernstraft fiihrt fiber drei Bogenbriicken, die hervorragende Beispiele moderner Ingenieurskunst sind, und besonders die Bloukransbrucke ist beachtenswert, da sie die langste Einzelbogenbriicke aus Beton ist. Rechts oben: Der 'Grope Baum' im Garden of Eden bei Knysna ist ein SOOjahriger Podocarpus falcatus von sieben Metern Durchmesser und einer Hohe von 46 Metern. Rechts unten: Immergriine Flu~wa'Ider sind ein ideales Habitat for den prachtvollen, endemischen Knysna Lourie (Tauraco Corythaix). Die W'alder bei Knysna sind die siidlichste Ecke des Verbreitungsgebiets dieses Vogels.
U Ci-dessus: Passant dans tin interminable tunnel de vegetation, la Grootrivier Pass (col de la grande riviere) - une route bien plus spectacidaire que 1'autoroute d peage - descend dans Nature's Valley, par la reserve forestiere De Vasselot. Plus a 1'est, la Bloukrans Pass est tout aussi agreable. La route a peage emprunte trois ponts d arches, excellents exemples d'ingenierie moderne, dont le Bloukrans est particulierement remarquable. Il est le plus grand pont en beton du monde d travee unique. Ci-contre, en haut: Le 'Big Tree' (grand arbre) du Garden of Eden pres de Knysna est tin Outeniqua yellowwood (Podocarpus falcatus) vieux de 800 aris; il fait sept metres de circonference et 46 de haut. Cicontre, en bas: Les forets riveraines et persistantes sont un habitat ideal pour le Knysna lourie (Tauraco corythaix). Ces forets sont aussi 1'habitat le plus austral de ces oiseaux.
Storms River - Eastern gateway to the Garden Route[ 南非故事 Cooltang.com ]
M Above: The Storms River waterfall rewards hikers on the Otter Trail, one of the natural splendours in store over 41 kilometres and the next five days. A singular reward could be the sighting of a Cape clawless otter fishing in the many rivers of the Tsitsikamma ('place of clear waters'). Top right: Storms River Mouth, a turbulent meeting place of sea and river water, where jagged rocks with names like 'Skietklip' (shooting rock) throw white towers of sea spray many metres into the air (see picture on page 48). Opposite bottom left: Crossing the dark waters , of the Storms River by suspension bridge is, for many visitors, a highlight of a visit to Storms River Mouth, Opposite bottom right: At the end of a day's hike, the timber chalets of the Storms River rest camp appear particularly hospitable. The camp has excellent facilities, including a camp site, restaurant and shop. Five trails have their starting place here.
Oben links: Der Wasserfall des Storms River, nur eines der Naturwunder auf den 41 Kilometern der Funftageszuanderung, belohnt die Wanderer des Otter Trail. Ein Hohepunkt ist der Anblick einer Kapfingerotter, die in den vielen Fliissen des Tsitsikamma (Ort der reinen Wassers) lebt. Oben rechts: Die Mundung des Storms River, ein turbulenter Begegnungspunkt von Meer und Flufl, wo an spitzen Felsen mit Namen wie 'Skietklip' (Schieflklippe) weifle Gischtfontanen meterhoch in die Luft schieflen (siehe Seite 48). Rechts: Die Hangebriicke, die uber das dunkle Wasser an der Mundung des Storms River fi:hrt, ist fur viele Besucher ein Abenteuer. Ganz rechts: Nach der Tageswanderung erscheinen die Holzhutten des Rastlagers noch einladender als sonst. Das Rastlager hat ausgezeichnete Sanita'ranlagen sowie einen Zeltplatz, ein Restaurant und einen Laden. Funf Wanderwege nehmen hier ihren Anfang.[ 南非故事 Cooltang.com ]
∎_∎ Ci-dessus a gauche: Otter Trail: les chutes de la riviere Storms. Une des nombreuses rnerveilles de la nature reparties stir les 41 kilometres de la piste. Une remarquable rencontre serait de voir une des loutres du Cap (elles n'ont pas de griffes), pechant dans une des rivieres du Tsitsikamma (1'endroit aux eaux claires). Cidessus: L'embouchure de la riviere Storms, un endroit de rencontre turbulent entre mer et riviere, h) oit des rocs dechiquetes aux noms tels que 'Skietklip' (le roc qui tire) projettent des colonnes d'eau a plusieurs metres dans l'air (voir page 48). Ci-contre, en bas a gauche: Un des moments d'aventure lors d'une visite d I'embouchure de la riviere Storms. Ci-contre, en bas a droite: A la fin d'une journee de marche les accueillants chalets du camp de la riviere Storms vous attendent. Il y a tin terrain de camping, un restaurant et des magasins. Cinq pistes de randonnees y prennent le depart.
M Opposite: Snaking through a pristine ravine, the Storms River makes its way to the sea. Left: An endearing creature, the Cape clawless otter is rarely seen. More likely are sightings of blue duiker, bushbuck and Cape grysbok, while dolphins and whales are spotted offshore in winter. More than 200 species of bird have been recorded in the Tsitsikamma Coastal National Park. Below: The Paul Sauer Bridge spans the Storms River Gorge at the eastern gateway to the Garden Route. The construction caused a sensation in the mid-1950s when the two concrete arches, built like sections of a drawbridge, were lowered - and met without a centimetre to spare. There are spectacular views of the gorge from the restaurant complex, a picnic site on the fringe of the forest, and the pedestrian walkways on the bridge.[ 南非故事 Cooltang.com ]
11 Gegenuber: Auf seinem Weg zum Meer windet sich der Storms River durch eine ttnberuhrte Schlucht. Links: Die Kapfi'ngerotter, ein possierliches Tierchen, bekommt man selten zu Gesicht. Viel hiiufiger sieht man Blauducker, Buschbockchen und Graubockchen; im Winter kann man Delphine und Wale vor der Kiiste ausmachen. Mehr als 200 Vogelarten sind im Tsitsikamma-Kusterlschutzgebiet zuhause. Unten: Die Paul-Sauer-Briicke iiberquert die Schlucht des Storms River am ostlichen Anfang der Garden-Route. Die Konstruktion war Mitte der 50er Jahre eine Sensation gewesen, als die beiden Briickenbogen, die man wie Teile einer Zugbriicke konstruierte, herabgelassen wurden und sich auf den Zentimeter genau zusammenfiigten. Einen atemberaubenden Ausblick auf die 5chlucht hat man vom Restaurant, einer Picknickstelle am Waldrand sowie dem Fuf3weg auf der Briicke aus.[ 南非故事 Cooltang.com ]
I I Ci-contre: Serpentant dans un ravin, la riviere Storms se dirige vers la mer. A gauche: Une loutre du Cap, une creature rarement observee. Plus souvent vues sont les antilopes locales: duiker, bushbucket Cape grysbok; dans la mer, dauphins et baleines sont aperqus en hiver. On a denombre plus de 200 especes d'oiseaux dans le Parc National Cotier de Tsitsikamma. Ci-dessous: Le pont Paul Sauer traverse la gorge de la riviere Storms. La construction du pont crea une sensation dans les annees 1950 quand les deux arches furent abaissees comme un pont-levis et se joignirent d la perfection. Du restaurant, la vue de la gorge est spectaculaire; il y a aussi un pique-nique en bordure de la foret, et un passage pour pietons sur le pont.
P%j'0_ BEAUTIFUL GARDEN ROUTE takes the reader through one of South Africa's premier playgrounds: a region of languid lakes, lagoons and estuaries bordered by the Indian Ocean and continuous mountain rnr2S>es, where generous rainfall produces an array of lush, verdant vegetation. More than 90 photographs Sh0ZVCase the beaches of Plettenberg Bay, Wilderness and Knysna; hikes along the coast; the magic within the deep forests of tilt, Oiiteniqurrs and Tsitsikanimas; and, beyond, the semi-arid Little Karoo, with its legendary passes and historic hamlets.[ 南非故事 Cooltang.com ]
BEAUTIFUL GARDEN ROUTE fuhrt den Betrnchter durch eines der schonsten ErhohnTgsge6iete Sildafrikns - vertraatimte Seen, Lagunen und Astuarien werden von einer Gebirgskette und dem Indischen Ozemr eingeschlosseri. Starker Niederschlag ermoglicht eine artenreiche, iippige Vegetation, die wiederum ffir eine groJ?e Vielzahl all Tieren und Vogehi eine Heirnnt ist. Mehr als 90 Farbfotos dienen als Spiegel tier Region: In ilmell spie;eln sich die verscliiedenen Landschaftsformen der Garden-Route wider.[ 南非故事 Cooltang.com ]
BEAUTIFUL GARDEN ROUTE conduit le lecteur dans une des regions les plus pittoresques de 1'Afrique du Slid: ime coritree de lacs paisibles, de lagunes et d'estuaires sertis entre I'ocearT Indien et une suite de moritaSries, oi~ les pluies abondantes produisent une vegetation diverse et luxuriante. Plus de 90 photographies dicrivent les plngcs de Plettenherg Bay, Wilderness et Knysna; I'enchantemeiit des profondes forets dans les rnontngncs de 1'Outerriqurr et du Tsitstikamma; et, au-cleld, le spectaculaire en-virorinement semi-nride du Petit Karoo.
ISBN 1-86825-775-4[ 南非故事 Cooltang.com ] |